媒體新聞

作者 邱 倢芯

台灣微軟稍早宣布,以繁體中文資料訓練、且符合教育部頒訂台灣華語文能力基準的「繁中華語教材 AI 助理」模型於今日正式發表,此模型可自動編寫繁體中文課文、製作成 PowerPoint 簡報教材、生成閱讀及克漏字測驗,不僅可大幅降低華語教師在編寫繁體中文教學內容的時間,同時讓全球華語學習者可根據背景與語言程度客製化學習計畫,進而藉由 AI 助理的輔助,快速推廣全球華語教學與學習效率。

近年來,生成式人工智慧(Generative AI)掀起熱潮,各類應用服務百花齊放。由於國際大型語言模型多以市場需求為導向,訓練資料主要以英文為主,中文則多偏重簡體中文,使得這些模型在回應時,常與台灣的文化和價值觀有所脫節。為了支援台灣在地文化,台灣微軟與華電聯網及中央大學資工系蔡宗翰教授,共同合作開發「華語教材AI助理」模型。

此模型以微軟 Phi-3.5 語言模型為基礎,並以教育部所有繁體中文語料、華語教材資料增強其中文語言及教材知識,再以蔡教授團隊設計的指令微調程序進行功能加強微調。華語教師或是全球的華語學習者,只要以自然語言與模型對話,即可根據對話的主題自動生成以繁體中文思維及語法為基礎的華語教材。

微軟全球助理法務長暨台灣微軟公共暨法律事務部總經理施立成指出,以科技賦能教育數位轉型一直是微軟努力的目標,此次與華電聯網及中央大學資工系教授蔡宗翰合作開發的「繁中華語教材 AI 助理」模型,希望能夠透過繁體中文的語言學習,為台灣的文化傳承盡一己之力,期許這個模型,不僅為華語教師及學習者帶來助益,同時也希望能夠透過各種開放原始碼的語言模型,建立 AI 落地的繁體中文華語教育生態系,讓更多的產業夥伴都能夠一起共同來推廣繁體中文的華語教育。

台灣微軟指出,全球有超過三千萬人正在學習華語,中國也透過在五大洲建立「孔子學院」以擴張其影響力,以及掌握中文相關的經濟機會驅動;中文語言學習項目已擴展至超過 180 個國家,並被 82 個國家的教育系統引入,進一步彰顯了學習中文的重要性。

然而,缺乏各級教材、教材不敷各種教學需求使用、以及不符合教育部最新的台灣華語文能力基準 (TBCL) 等,皆是華語教師進行教學時面臨的挑戰。「繁中華語教材 AI 助理」模型不僅符合教育部 TBCL 規定,同時還能提供 AI 自動編寫課文、生成詞彙表、語法練習以及自動命題等四大服務,提升華語教師準備教材的效率,同時增加教學內容的多樣性和創造性,並可隨時更新和重新編寫教材,建構了涵蓋應用程式、教師、與 AI 模型的完整全球繁體中文華語學習生態系統。

華電聯網公司董事長陳國章表示,使用介面的親和性及普及性將影響到「繁中華語教材 AI 助理」模型的使用率及影響性,選擇以 Microsoft Teams 開發平台的 AI 軟體開發套件 (SDK) 介接「繁中華語教材 AI 助理」模型,並以機器人對話 (Chatbot) 形式提供服務,希望能夠讓更多的華語教師能夠在熟悉的環境使用這個模型,擴大模型的影響力。

目前「繁中華語教材 AI 助理」模型已經開發完成,並整合到 Microsoft Teams 的使用介面,華語教師及學習者只要使用 Microsoft Teams 即可安裝,歡迎華語教學多年的資深華語教師使用並給予回饋,期盼透過華語教師的測試及使用進而優化模型,真正為全球華語教師及廣大的學習者帶來助益。